The recently launched New Millennium Version of the Bible has been eagerly anticipated by the Iranian church, ever since Elam began the translation work in 1995. Prior to the publication of the new translation, Persian Christians have been reading the Old Testament in the old standard version. This translation is over 100 years old, and uses obscure and archaic words and phrases, which render the text difficult to comprehend.Did you know that Christian missions is the main force in the world today that helps to preserve indigenous languages? This is indeed the case, because missionaries are often the first to provide an alphabet (normally a modified version of Latin alphabet, but not always) for indigenous languages that don't have one.
Praise God! And God bless our brothers and sister in and from Iran.
Read more HERE.